FC2ブログ

どてチン

スポンサーサイト   --------  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ただ、訳したかっただけなのに。   2008-05-30  

エキサイトにて翻訳



「注意Folder downLast Modified Hello売り手、Amトニー・レイモンドさん、私は西アフリカ(ナイジェリア)の私の店のためにあなたの品物を買うのが好きであるつもりです、そして、BANK TRANSFER.how manyへのWESTERN UNION OR BANKを通したあなたがあなたにする賃金が現在+ (ナイジェリア)、およびiへのEMS EXPRESSを通した西アフリカの私の店への送料がそうする項目の2Piecesの総費用を知るために私のメールへのイギリス( *****@*****.com )の感謝で非常にタイムリーなmanner.Soが手に入れるfor sale.inを私に返してもらうようにiは好きになるでしょう。」





Googleにて翻訳



「注:フォルダdownlast更新ハロー売り手、アムmrトニーレイモンド、私はお客様のアイテムを購入するように私の店、西アフリカ(ナイジェリア) 、と私は総費用を知っているように、 2個のアイテム+の配送コストをマイストア、西アフリカ経由でEMSのExpressを(ナイジェリア) 、と私は有料を経由ウェスタンユニオンまたは銀行から銀行をお持ちの多くのtransfer.how sale.in manner.soに戻るには非常に時宜を得た今すぐに私に英語をマイ電子メール( *****@*****.com )のおかげ」





ライブドアにて翻訳



「フォルダーdownLastに注意する、修正された、こんにちは、販売者、トニー・レイモンド氏である、私は、西アフリカ(ナイジェリア)の店のためにあなたのアイテムを買うことが好きでしょう。また、私は、アイテム+の2個の全コストを知ることが好きでしょう、EMS EXPRESSによる西アフリカの店への運送費、に(NIGERIA)、また、私はWESTERN UNION OR BANKによって多数があなたにもたらすBANK TRANSFER.howにあなたを払うでしょう、sale.inのために非常に適時の方法を�揩チている。したがって、今、私の電子メール(*****@*****.com )への英語で私に返事する、ありがとう。」












エキサイトの勝ちだと思う。ヽ(´ー`)ノ
スポンサーサイト

 | ホーム | 

コメント

「ほんやくコンニャク」が欲しい。

やっぱり、あやしげな翻訳になってますね。質問をしてきた人と直接話することこんな感じになるだろうと計算して訳してあるのではと思える感じですね。これは仕方ないとして、エキサイトが多少いいみたいですね。それにしてもナイジェリアとは・・・。インターネットの力は凄いですね。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://dotetin.blog26.fc2.com/tb.php/1153-80e3b0a8

前月 | 2018-12 | 次月
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -

どてチンブログ内検索

メール

名前:
メールアドレス:
件名:
本文:

「どてチン」へメールが届きます。



その他




「どてチン」はリンクフリーです。
よろしくお願いします。
m( __ __ )m


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。